亚太家居头条网
当前位置:亚太家居头条网 > 网易家居 > 正文

“芬兰女人的故事”玻璃艺术展上海开幕

腾讯云为数百万企业和开发者提供安全、稳定的云服务器、云数据库、CDN等云服务

“芬兰女人的故事”玻璃艺术展暨“芬兰湖岛首府”库奥皮奥图片影像宣传展开幕仪式吸引了广泛的关注。

The fifth anniversary of the sister city agreement between Kuopio and Pudong, Shanghai, was celebrated jointly with the opening of an exhibition at the Shanghai World Financial Centre on 12 October 2017. The exhibition runs until 27 October.

“芬兰女人的故事”玻璃艺术展上海开幕

作为芬兰库奥皮奥市和上海市浦东新区缔结友好城区5周年庆典的活动之一,艺术展的开幕仪式于2017年10月12日在上海环球金融中心的云间美术馆举行,展出将持续到10月27日。

The respected glass artist/designer Ritva-Liisa Pohjalainen has created an exhibition of 52 unique glass sculptures reflecting aspects of Finnishness and telling the story of a Finnish woman. The exhibition is part of the Finland 100 events in China. The City of Kuopio is presented in the gallery under the theme of Capital of Lakeland.

芬兰著名的玻璃艺术家瑞莉莎女士带来了52件独一无二的玻璃艺术品,这些作品反映了芬兰人民对于历史变迁的独特视角,并且讲述了作品背后有关芬兰女人的故事,本次艺术展是芬兰独立100周年庆祝活动之一。“芬兰湖岛首府”库奥皮奥的图片影像宣传展也同时举行。

“Ritva-Liisa Pohjalainen’s exhibition is one of the Consulate General’s main Finnish anniversary events. We are very proud to be able to present an exhibition of a Finnish artist in Shanghai,” said Finland’s Consul General, Jan Wahlberg, on the opening day of the exhibition.

“芬兰女人的故事”玻璃艺术展上海开幕

“瑞莉莎女士的艺术展是芬兰独立100周年最重要的庆典活动之一。我们对于芬兰艺术家能够在上海举办艺术展感到非常的自豪,”芬兰驻沪领事馆总领事万伯阳先生说。

On the day before the opening, the exhibition was visited by representatives of the Chinese media and a production company. On the evening of the opening day, the main news bulletin reported on the negotiations between the Pudong government and Kuopio, as well as the opening of the exhibition.

开幕仪式前一天,一些当地的新闻媒体和文化发展公司的代表参观了展览。在开幕仪式的现场和当天晚间,芬兰库奥皮奥市政府和浦东新区人民政府的官员还就主要的合作事项进行了深入的交流和探讨。

“芬兰女人的故事”玻璃艺术展上海开幕

Lakeland atmosphere in a skyscraper

摩天大楼中的湖岛氛围

The Kuopio company Fantasia Works conjures a Finnish lakescape on the windows of the skyscraper. Through videos, the viewer is taken into the soothing embrace of a Finnish lake environment, to the accompaniment of birdsong. The videos also highlight the strong local health and wellness expertise and present Kuopio as a city of international education and high-quality arts and culture.

芬兰库奥皮奥的泛塔悉亚有限公司专门为本次库奥皮奥图片影像宣传展设计了窗饰图片,在摩天大楼中将芬兰湖岛地区的特色景貌进行了生动地展示。通过视频影像,使观影者“身临其境”般地感受到芬兰的湖光秀色和青葱鸟语。同时,视频影像还着重渲染了库奥皮奥作为国际教学、高档文化艺术和健康医疗之城的独特魅力。

The delegation also had a representative from the virtual reality software company 3D-talo. The Managing Director, Iiro Naamanka, encouraged guests to experience Tahko’s ski slopes through a 3D VR headset.

此次代表团中有一家芬兰当地的虚拟现实软件公司3D-talo。公司执行总裁伊洛先生鼓励到访的参观者都能通过三维虚拟现实头罩体验塔贺古滑雪赛道的疾驰和刺激。

“Finland and the United States are currently two of the leading countries in VR technology, and it’s interesting to bring 3D modelling for tourism as part of the exhibition.”

“现今芬兰和美国是虚拟现实技术的全球领先国家,我们非常有幸可以借助本次展览将此项技术用于旅游推介活动。”

“芬兰女人的故事”玻璃艺术展上海开幕

Tourism and business collaboration in Shanghai

旅游和商业合作

The tourism representatives from Kuopio celebrated the opening of the exhibition in a happy frame of mind. On the next day, they had a meeting with a dozen or so major tour operators based in the Shanghai region. Also involved were Visit Finland and Finnair.

芬兰库奥皮奥旅游机构的代表共同愉快地参与了本次艺术展的开幕仪式。10月13日他们还与上海诸多的旅游机构举行了芬兰湖岛地区的旅游洽谈会,此次洽谈会还邀请到了芬兰旅游局和芬兰航空的相关负责人。

In the opinion of the Managing Director of the Kuopio Region Chamber of Commerce, Silja Huhtiniemi, Chinese markets require long-term efforts. The purposeful work done by Kuopio over the years in various fields is now bearing fruit, and it is easier for businesses to establish direct contacts with the region.

芬兰库奥皮奥商会执行总裁胡丽雅女士表示,中国市场的开发和拓展是一个长期的过程。库奥皮奥经过许多年的努力,目前已经进入了商业合作的收获期,与区域内合作方的直接接洽和交流使商业运作变得更加便捷和有效。

“Companies themselves still have a lot of work to do, but a bridge has been built.”

“虽然芬兰企业为了在中国市场取得成功还有许多工作要做,但是两地之间的合作桥梁已经成功地搭建起来了。”

分享到:更多 ()
'); })();